【英译】恋与深空2.0版本主题曲交错视界(Visions Opposées: English Translation)

Visions opposées

Opposite visions (交错视界)

Composer(作曲):Dove Attia/Rod Janois

Author(作词):Dove Attia

Singer(演唱):Mikelangelo Loconte

Recording(录音):Sleepinkid黄源@源音創樂Source Music

Mixing/Mastering(混音/母带):李水泽宁@WaterSoundStudio

Production Manager(制作统筹):Love and Deepspace(恋与深空)

Production Supervisor(制作监制):Love and Deepspace(恋与深空)

Producer(出品):Love and Deepspace(恋与深空)

Englishg Translation(英译):AO3@cyrialec

 

 

Les Dieux se doivent de choisir

The Gods have to choose

 

L’amour ou l’éternité

Love or eternity

 

S’abandonner puis mourir

Give in then die

 

Avec le cœur brisé

With the broken heart

 

Ou vivre à l’infini

Or live in the infinity

 

Dans l’immensité

In the vastness

 

La solitude pour seul amie

The solitude as only friend 

 

Et contempler les hommes s’aimer

And contemplate/gaze at the people who love each other

 

Mais c’est le prix à payer

But it is the price to pay

 

Quand on aime

When one loves

 

La nuit ne peut briller

The night cannot shine/twinkle

 

Sans la peine

Without the pain

 

Quand les corps décrochent

When the bodies let go

 

Les cœurs s’accrochent

The hearts collide/cling to each other

 

C’est le prix à payer

It is the price to pay

 

Mais les amants sont éternels

But the lovers are eternal

 

L’amour est un long tunnel

Love is a long tunnel

 

Qui plonge dans les abimes

Which plunge into the abyss

 

Il déploie ses longues ailes

It spreads out its long wings

 

Pour atteindre les cimes

For reaching the peaks

 

Le plaisir est un acte cruel

The pleasure is a cruel act

 

Dont on est la victime

Of which we are the victim

 

La vie n’est pas éternelle

The life is not eternal

 

Pour ceux qui commettent le crime

For those who commit the crime

 

Mais c’est le prix à payer

But it is the price to pay

 

Quand on aime

When one loves

 

La nuit ne peut briller

The night cannot shine/twinkle

 

Sans la peine

Without the pain

 

Quand les corps décrochent

When the bodies let go

 

Les cœurs s’accrochent

The hearts collide/cling to each other

 

C’est le prix à payer

It is the price to pay

 

Mais les amants sont éternels

But the lovers are eternal

 

L’amour est le privilège des hommes

Love is the privilege of humans

 

Les Dieux sont jaloux de ce que nous sommes

The Gods are jealous of what we are

 

Car ils ne sont que sagesse et raison

Because they are nothing but wisdom and reason

 

Alors que nous sommes folie et passion

While we are madness and passion

 

Mais c’est le prix à payer

But it is the price to pay

 

Quand on aime

When one loves

 

La nuit ne peut briller

The night cannot shine/twinkle

 

Sans la peine

Without the pain

 

Quand les corps décrochent

When the bodies let go

 

S’accrochent

Cling to each other

 

C’est le prix à payer

It is the price to pay

 

Les amants sont éternels

The lovers are eternal

 

Fin.

文章来源:{laiyuan}

© 版权声明
THE END
喜欢就支持以下吧
点赞10 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容